Thomas Anders in Ekaterinburg:
"Man muss aus der Vergangenheit lernen und in die Zukunft schauen"

Thomas Anders in Ekaterinburg:
"You have to learn from the past and look into the future"

Von Elena Mitko /  Written by Elena Mitko
12.06.2006

Ende April 2006 verbreitete jemand folgendes Gerücht unter den Fans aus Ekaterinburg: Thomas Anders wird bald Eure Stadt besuchen. Niemand glaubte es so recht, aber Hoffnung besetzte unsere Seelen und unsere Herzen schlugen schneller.

In the late April 2006 somebody spread a rumor among Ekaterinburg fans: Thomas Anders is going to visit our city soon. Nobody really believed that yet hope settled in our souls and hearts started to beat faster.

Ein wenig später tauchten Poster und Plakate mit einem bekannten, lächelnden Gesicht auf. - Zu diesem Zeitpunkt begriffen wir, dass etwas Großartiges kommen würde...

A bit later here and there on the streets there were posters and billboards with a well-known smiling face. At that moment we really understood that something great was coming...

PlakatwandAm 11. Juni, um 23 Uhr, landete ein Flugzeug mit Musikern an Bord am Flughafen Koltsovo. Herr Anders kam ein paar Stunden später in dieser Nacht an. Im Gegensatz zu 2002 verzögerten die Grenzformalitäten Thomas' Ankunft nur um 5 Minuten. Ein Autokonvoi brachte ihn zum Hotel Voznesensky, wo eine 2-Raum Luxus-Suite auf ihn wartete.

On the 11th of June, at 11pm an airplane with musicians on board had landed at the airport "Koltsovo". Herr Anders arrived a few hours later that night. Unlike last time (in the year 2002) the paperwork delayed Thomas for 5 minutes only, and then motorcade got him to the hotel "Voznesensky" where two-room deluxe suite was waiting for his check-in.

Am nächsten Tag war für 15 Uhr eine Pressekonferenz angesetzt. Thomas stand aber bereits früh am Tag auf.

Press conference was scheduled for 15:00 next day. However, Thomas got up early and spent time at his place.

Gegen 14 Uhr war ich bereits an der Hotelrezeption. Ich war ein wenig ängstlich aufgrund der vielen Fragen in meinem Kopf, meinen Wünschen und Sachen, die ich ihm mitteilen wollte.
Letztendlich wurden alle Journalisten gebeten sich auf den Weg in den Konferenzraum zu begeben. Im 5. Stock trafen wir Thomas' Band. Die Jungs saßen an einem Tisch und unterhielten sich. Sie waren sehr vergnügt, hatten Spaß miteinander und lachten. Ich schaute sie an und plötzlich war all die Aufregung verflogen.

By 2pm I was already by the hotel reception. I was a little bit worried because of all the questions in my head, all the wishes and things to say.
Finally, the journalists were invited to proceed to the conference hall. On the fifth floor we met Thomas' band. Guys were sitting at the table talking loudly. They were very cheerful, making fun of each other and laughing. It took me to look at them and suddenly all the excitement was gone!

Um 15 Uhr warteten wir alle auf Thomas. 5-10 Minuten später wisperte jemand vom Korridor, "Er kommt!", und just in diesem Moment trat ein gebräunter Thomas vor die Kameras. Die Pressekonferenz begann.

Well, at 15:00 it was time, all of us were there waiting for Thomas. In another 5 or 10 minutes somebody from the corridor whispered, "He's coming!" and in a moment suntanned Thomas appeared before the cameras. The press conference began.

Um die Wahrheit zu sagen, es war schwer zu realisieren, dass Thomas tatsächlich da war, direkt vor meinen Augen. Zwei Dinge blieben besonders in meiner Erinnerung haften: sein bronzefarbener Teint und... seine Stimme... Sicherlich, ich sah Hunderte von Interviews in Englisch und Deutsch von ihm im Fernsehen, aber sie waren mit dem realen Klang seiner Stimme nicht zu vergleichen: ein sattes Timbre erregte unsere Aufmerksamkeit wie unter Hypnose. Es herrschte absolute Stille unter uns, wenn er redete. Er lächelte viel während der Pressekonferenz und beantwortete alle Fragen mit großer Freude.

To tell the truth, it was still hard to believe that Thomas actually is here, right in front of my eyes. Two things remained in my memory most of all: his bronze suntan and... his voice. Certainly I saw hundreds of interviews in English and in German on TV but they aren't comparable with the real sounding of his voice: mellow timbre engrosses attention as hypnosis. There was an absolute silence among us when he talked.
During the press conference he smiled a lot and answered questions with a great pleasure.


Wortgetreuer Bericht der Pressekonferenz: / Verbatim report of press conference: 

Thomas bei der Pressekonferenz 1Thomas Anders: Guten Morgen und Hallo! / Good morning! Hello!

Hat Ihr Sohn einen Hang zur Musik und glauben Sie, dass er evtl. später mal im Musikbusiness arbeiten wird?
Er wird in 2 Wochen 4 Jahre alt und im Moment weiß ich wirklich nicht, welchen Weg er einschlagen wird. Er ist wie jedes Kind. Er mag es zu singen, zu tanzen und am Klavier zu sitzen... Aber es ist noch zu früh, um etwas zu sagen.

Does your son have aptitude for music and what do you think about his possibly working in show business in future?
He will be 4 years in two week and at the moment I really don't know which way he would choose. Now he's like all children. He likes to sing, to dance and to sit at the grand piano... But it's too early to say.

Sie besitzen ein Haus auf Ibiza. Haben Sie jemals als richtiger Clubgänger dort Zeit verbracht?
Ich bin kein wirklicher Discogänger. Ich mag es auf Ibiza zu sein, um zu entspannen. Ich war erst einmal in den letzten 5-6 Jahren in einem Club. Vielleicht bin ich zu alt? - Die Partys in den Clubs beginnen um 3 Uhr in der Früh und enden gegen 7 oder 8 Uhr. Das ist die Zeit, in der mein Sohn zu mir kommt und fragt, "Spielst Du mit mir?". - Ein ganz anderes Leben.

You have house on Ibiza. Have you ever spent time there as real clubber?
I'm not a real clubber. I like to be on Ibiza for relaxing. Actually I was in club only one time over the last five or six years. Maybe I'm too old?.. Parties in clubs start at 3 o'clock in the morning and come to the end at 7 or 8 o'clock. But it's time when my son go to dad and say, "Do you wanna play with me?". And it's really different life.

Was ist Ihr Credo, Ihr Motto?
Ich habe einige Mottos. Eins ist sehr wichtig: Ein Nein hat man sicher, ein Ja kann man sich erfragen. Wann man niemanden fragt, ist es nur logisch, dass man ein "nein" erhält. Man muss die Leute ansprechen, fragen, sich selbst und seine Interessen forcieren. Man hat immer die Chance auf ein "Ja".

What's your credo, motto?
I have some mottos. One is very important. It means: NO we have for sure, but for getting YES we have to seek it. If I don't ask for something, it is reasonable that I'll get NO. So you should ask and should talk to people, force yourself. You always have chance to get YES.

Es scheint als seien Sie ein sehr ruhiger Mensch. Gibt es etwas, das Sie aus der Ruhe bringen kann?
Es ist wahr. In meinem Leben versuche ich alle Menschen zu respektieren. Ich empfinde tiefen Respekt für meinen Job, für meine Fans, für die Journalisten. Es ist sehr wichtig und diese Situation entspannt mich. Ich habe ein tolles Leben, meinen Job und ich liebe es mit Musik zu arbeiten.

It seems that you are very composed, calm person. Is there something that can exasperate you?
It's true. In my life I try to be respectable for people, I feel depth respect for my job, fans, journalists. It's very important and this situation makes me relaxed. So I have a great life, my job and I love to work with music.

Heute ist ein Feiertag. Unabhängigkeitstag in Russland. Was denken Sie über so einen wichtigen Tag wie dem Unabhängigkeitstag?
Was für eine Unabhängigkeit ist es? (lacht) Ich denke, jedes Land und jede Person muss diesen speziellen Tag haben. Es ist ein großes Glück unabhängig zu sein und jeder sollte darum kämpfen. Es ist wichtig für jede Person, für jede Gruppe und auch für einen Staat. Unabhängigkeit ist etwas, das Dich emotional sehr reich macht.

There is holiday today. It is The Day of Independence in Russia. What do you think about such an important day as Day of Independence?
What independence is it? (laughing). I think every country and every person must have these special days. Well, it's very big luck to be independent and everybody have to fight for this state. It's important for every person, for group of people, also for state. Independence is something which makes you very rich emotionally.

Thomas bei der Pressekonferenz 2
Verfolgten Sie die Entscheidung des ESC und was denken Sie darüber? Was können Sie über den russischen Sänger sagen?

Ja, ich war in Hamburg Gast einer großen TV-Show. Ich erinnere mich an den russischen Sänger, erinnere mich an ein Klavier. Ich fand den Song sehr gut, er entsprach komplett meinem Musikgeschmack. - Aber er kam nur auf Platz 2. Ich dachte, dass Schweden, Russland und... (nachdenklich) Armenien an der Spitze landen würden. Ich bin mir nicht sicher über Armenien, aber auf jeden Fall Schweden und Russland. Aber letztendlich gewann Finnland... Man kann über das Ergebnis streiten.

Have you kept an eye on results of Eurovision Song Contest and what do you think about it? What can you say about Russian singer?
Yeah, I've been in Hamburg as guest on big TV show. I remember Russian singer, remember grand piano. For me his song is very good, it correspond to my musical taste completely. But it became No.2. I thought that at the top would be Sweden, Russia and... (thoughtfully) Armenia, I'm not sure about this. Definitely Sweden and Russia. But Finland did it now... Well, we can discuss it.

Wen von den modernen Sängern können Sie empfehlen? Wer von ihnen hat Ihrer Meinung nach eine Zukunft?
Viele. Ich liebe gute Musik, Musik von Künstlern, die keine großen Showelemente brauchen. Aber als aller erstes liebe ich gute Stimmen. Wissen Sie, manchmal ist der Song richtig gut, aber die Stimmen sind schlecht. Ich mag das nicht. Und da sind noch die verschiedenen Musikrichtungen. Ich liebe Musik von Michael Buble, Nickelback. Auf der anderen Seite mag ich Nancy Wilson. Und im Sommer höre ich Chill out-Musik auf Ibiza.

Who of modern singers can be marked by you? Who of them have an outstanding future in your opinion?
A lot. I love good music, music from artists who don't need big show elements. But first of all I need good voices. You know, sometimes the song is pretty good but voices are so disgusting. I can't stand it. And there are different types of music. I really love music from Michael Buble, Nickelback. On the other side, I like Nancy Wilson. And in summer, it's very funny, I listen to chill-out music on Ibiza.

Was erwarten Sie von der heutigen Show?
Es wird eine großartige Show! (lacht) Das Konzert wird sich von den Shows, die ich in Deutschland oder in anderen europäischen Ländern gebe, unterscheiden. Wenn ich hier toure, erwarten die Menschen einige Modern Talking-Songs. Ich weiß das und das ist auch absolut korrekt. Also singe ich viele Modern Talking-Hits. Aber ich versuche den Shows mein spezielles Profil zu geben. Ich singe Lider aus der Vergangenheit, von Thomas Anders, einige neue Songs und einige Modern Talking-Songs. Eine Mischung aus Balladen und schneller Musik. Sie werden es erleben, wenn Sie heute Abend zur Show kommen. 1½ Stunden voll mit bekannter Musik. Das Programm ist diesmal sehr gut.

What are you expecting from tonight's show?
It's a great show! (laughing). It differs from shows that I make in Germany or in another European countries. When I'm touring here, people are waiting for some Modern Talking songs. I know it. This is absolutely correct, so I sing a lot of Modern Talking hits. But I try to give the shows my special profile. I sing songs from the past, from Thomas Anders, some new songs, some Modern Talking songs. It's mixture between ballads and dancing songs. You will see it when come to the show. It's one-and-half hour full of well-known music. The program is very good this time.

Kooperieren Sie in Zukunft weiterhin mit Edel Records und warum wählten Sie diese Plattenfirma aus?
Ja, werde ich. Es ging von der Plattenfirma aus und nicht von mir persönlich.

Are you going to cooperate with Edel Records in future and why did you choose this record company?
Yes, I'm going. This is from the record company, nothing from me personally.
Thomas bei der Pressekonferenz 3
Wie schaut ein normaler Tag in Deutschland für Sie aus? Welche Pflichten? Welche Freizeiten?
Arbeit, Arbeit, Arbeit! Ich wache wie alle Menschen am Morgen auf, zwischen 7:30 und 8:30. Um 9:30 bin ich bereits im Büro, Schreibtischarbeit erledigen. Zweimal die Woche trainiere ich zudem meinem Personal Trainer.  Wenn ich im Büro bin, lese ich meine Emails, rufe Leute an. Ich arbeite eng mit meinem Management zusammen. Ich bin niemand, der zu Hause sitzt und dessen Management die Termine diktiert. Ich erledige auch meine Arbeit. Auf der anderen Seite muss ich auch an mein Privatleben denken. Das andere Lebens des Thomas Anders, nicht nur Business. Meine tägliche Arbeit besteht aus Emails verschicken, mit Musikern reden, neue Melodien und Ideen zu kreieren. Ich muss aber genauso mit der Bank reden, Rechnungen bezahlen. - Und der Tag hat nur 24 Stunden...

What does your ordinary day in Germany look like? What kind of occupations, rest does it consist of?
Work, work, work! I wake up in the morning, like all people, between 7:30 and 8:00 and at 9:30 I'm alredy in office, doing office work. Two times a week I go in for sports with my personal trainer. And when I'm working in office I have to look my e-mails, call people. I'm very closed to my managment. I'm not that kind of person who is sitting at home and the managment is dictating the dates. I'm doing my work as well. And on the other side, I always have to think about private life, another life of Thomas Anders, not only business. My daily work consists of sending e-mails, talking to musicians, creating new melodies and new ideas. Also I have to talk to the bank, to pay my bills. The day has only 24 hours...

Soweit wir wissen, sind Sie zum Professor an der Universität zu Kiew berufen worden. Was werden Sie Ihren Studierenden beibringen und wie wichtig ist dies für Sie?
Es ist wahr, aber ich kann dies nicht so wie meinen normalen Job wahrnehmen. Das ist nicht möglich. Vielleicht gehe ich einmal pro Jahr oder Halbjahr nach Kiew. Aber es in unmöglich jeden Monat dort zu sein, dafür ist keine Zeit .

As far as is known, you were confered the rank of professor of Kiev's University of Culture. What are you going to teach your students and how much is it important for you?
It's true. Well, I can't do it like a normal job. This is not possible. Maybe I'll go to Kiev once a year or every half. But it's not possible to be there every month. I don't have time to do this.

Haben Sie eine spezielle Methode munter zu bleiben, Müdigkeit zu vertreiben? Sind sie manchmal depressiv?
Ich? Depressiv? Nein! Ich bin nicht immer guter Laune, aber das heißt nicht, dass ich unter Depressionen leide. Depression ist eine Krankheit. Ich bekomme schlechte Laune, wenn ich Rechnungen bezahlen muss oder mit Menschen arbeiten muss, die nicht wirklich verstehen, was ich mag, was ich tun sollte. Ich denke in meinem Land haben Millionen von Menschen nicht das Glück und können nicht so leben, wie ich es tue. Daher muss ich mich glücklich schätzen, weil ich gesund bin.

Do you have a special method of being sprightly, turning out tiredness? Do you have depressions sometimes?
Me? Depressions? No! I'm not always in good mood but it doesn't mean that I have depression. Depression is disease. I fall into bad mood when paying bills or working with people who don't understand what I really like, what I should do. I think in my state millions of people are not that lucky and can't live like I do. So I must be really happy just because I'm healthy.

Wenn die Möglichkeit bestände, die Zeit zurückzudrehen, gäbe es da etwas, was Sie in Ihrem Leben ändern würden?

Nein. Letztendlich sollte man keine Zeit damit vergeuden, darüber nachzudenken, was man in der Vergangenheit tat. Das ist vorbei. Man sollte das Beste daraus für die Zukunft ziehen. Aber nicht darüber nachdenken, was wäre, wenn... Man sollte aus der Vergangenheit lernen und in die Zukunft schauen.

If there would be a possibility to turn back time, is there something to be changed in your life?
No. Actually you shouldn't spare time thinking about what you did in the past because it's over. You should do your best for future. But not think about what would have been if I would have done this way or this special thing. You have to learn from the past and look into the future.

Was für Bücher lesen Sie und haben Sie etwas Spezielles zum Lesen mitgebracht?
Oh ja. Im Sommer liebe ich es "Sommerliteratur" zu lesen. Sie ist so schön leicht. Ich bin großer Fan von Peter Mayle, ich weiß nicht, ob Sie den kennen. Und gestern, als ich packte, entschloss ich mich Zugabe Provence mitzunehmen. Gewöhnlich habe ich nicht viel Zeit zum Lesen, aber diesmal habe ich Zeit und ich bin froh darüber.

What books do you read and have you taken something to read with you?
Oh yeah. In summer I love to read some "summer books". They are easy to read. I'm big fan of Peter Mayle, I don't know if you know him. And yesterday when I was packing my things I decided to take "Encore provence" with me. Usually I don't have time to read much. But now I have time and very glad to have oppotunity to read some material.

Nach der Pressekonferenz gab Thomas Autogramme und stand für Fotos bereit. Es waren nicht so viele Journalisten anwesend und so dauerte das Ganze nur 5-7 Minuten. Danach sagte Thomas "Auf Wiedersehen" und verschwand zum Soundcheck.

After press conference Thomas was giving out autographs and taking pictures with all comers. There were not so many journalists, so it took only 5-7 minutes. After that Herr Anders said goodbye and went for soundcheck.

Der Veranstaltungsort "Kosmos"Zur gleichen Zeit herrschte in der Konzerthalle Kosmos bereits reger Betrieb. Die Musiker spielten sich ein und die Techniker tunten Sound und Beleuchtung. Als Thomas eintraf, beendete die Musiker gerade die Instrumentalversion von You Can Win If You Want. Danach folgten Tonight Is The Night, Have I Told You Lately, TV Makes The Superstar und Atlantis Is Calling (SOS For Love) - begleitet von Thomas.

At that time in cinema-concert hall "Kosmos" the work was being in full swing. Musicians were rehearsing, engineers were tuning up sound and illumination. When Thomas had driven to "Kosmos", musicians were finishing playing instrumental of "You Can Win If You Want". Further “Tonight Is The Night”, “Have I Told You Lately”, “TV Makes The Superstar” and “Atlantis Is Calling (S.O.S. For Love)” with Thomas' voice were following.

Gegen 18 Uhr waren bereits viele Menschen vor der Halle eingetroffen - von kleinen Kindern mit ihren Eltern bis hin zu älteren Personen. Die meisten waren aber im Alter von 25 bis 40 Jahren. Ich war sehr froh meine Freunde aus anderen Städten zu treffen. Sie waren extra für dieses Konzert gekommen.

At 6pm near hall there were a lot of people already. You could see different kinds of people: from little children with parents to an elderly persons. But most of people were in age from 25 to 40. I was very glad to meet my friends from another cities who came specially for this concert.

Um 18:45 durften wir in die Halle. Ich war sehr überrascht, weil die Bühne nur 1 Meter vor meinem Sitzplatz war. Ich musste meine Hand nur ein wenig vorstrecken und schon konnte ich den Bühnenrand berühren!

At 18:45 we came at concert hall. I was very surprised 'cause stage was only one meter away from my seat and right in center. I just could extend my hand to touch the edge of it.

Die Zeit bis zum Konzertbeginn verging schnell. Um 19:17 ging das Licht aus, die Musiker betraten die Bühne und das Intro erklang. Eine Minute später ertönten die ersten Akkorde von Tonight Is The Night. Die Zuschauer explodierten in einem Applaus-Sturm! Thomas erschien Sekunden später. Er trug ein weißes Hemd, einen schwarzen Anzug und eine Sonnenbrille. Der 1. Song klang sehr ausdrucksstark. Manchmal trat Thomas an den Bühnenrand und ich konnte seine Augen, seinen Blick erhaschen.

Minutes before the beginning flew by very quickly. At 19:17 the light was turned off, musicians rushed out before audience, and Intro started to play. One minute later first accords of "Tonight Is The Night" striked up. People exploded with storm of applause! Thomas appeared in some seconds. He was dressed in white shirt, black suit and sunglasses. First song sounded really expressive. Sometimes Thomas approached to the edge of stage and I could see his eyes, his look.

Der nächste Song war Independent Girl. Ich schaute mich um, um die Reaktion des Publikums zu sehen. Ich war schockiert! Auf den Balkon, in den Reihen hinter mir alle tanzten, gingen mit und klatschten. Es schien, als ob jeder verrückt geworden war!!!

The next song was "Independent Girl". I turned back my head to see reaction of audience. I was shocked!!! People on balcony and back parterre had already been dancing, joining in a song, claping their hands... It seemed everybody had driven crazy!!!

Nach diesem Song begrüßte Thomas sein Publikum und erinnerte sich an seinen letzten Besuch in Ekaterinburg. "Zuletzt war ich 2001 hier...", und sucht Bestätigung bei uns. "Nein, nein, 2002", riefen wir. "Oh ja, ich erinnere mich!", antwortete er. Plötzlich rief jemand "Cheri Cheri Lady! Cheri Cheri Lady! Cheri Cheri Lady!" Thomas lachte und versprach, dass der Song später noch gesungen werden würde. - Danach musste er jedes Mal sagen, dass der nächste Song - nicht Cheri Cheri Lady sei!

After this song Thomas greeted and started to remember his last visit of Ekaterinburg, "Last time I was here, it seems, in 2001..." - and looked at us of inquiry. "No, no, in 2002!" - we've cried. "Oh yes, I remember!" - he said and made contented expression of face. Suddenly somebody cried, "Cheri Cheri Lady! Cheri Cheri Lady! Cheri Cheri Lady!". Thomas laughed and promised that this song would be sung little later. After this he had to tell every time that next song was... not "Cheri Cheri Lady".

Es folgte Geronimo's Cadillac. Der erste Modern Talking-Song des Abends - ich muss nicht betonen, dass die Luft zu kochen anfing!

Next song was "Geronimo's Cadillac". It was first Modern Talking's song, so there's no need to tell that air has seemed starting to boil.

Zwischen den Songs demonstrierte Thomas seine Russischkenntnisse. - Ich kann "Spasibo" (Danke schön), "Pozhaluista" (Bitte schön), "Na zdorovie" (Wie Sie, bitte), "Kak tebya zovut?" (Wie heißen Sie?). Ich würde gerne mehr Worte lernen, aber russisch ist so schwer zu lernen, meinte er und schaute mich plötzlich an. Ich war total überrascht. "Nein", stotterte ich. "Nein? Und, sprichst Du deutsch?" Natürlich vergas ich in diesem Moment alle meine Deutschkenntnisse und so antwortete ich, "Nein, unglücklicherweise..." "Aber es ist so leicht zu lernen", amüsierte sich Thomas. "Okay, ich werde es versuchen", versprach ich. Thomas lächelte und begann seinen nächsten Song vorzustellen.

Between songs Thomas demonstrated his knowledge of Russian.
- I can say "Spasibo" (Thank you), "Pozhaluista" (You're welcome), "Na zdorovie" (As you please), "Kak tebya zovut?" (What's your name?). I'd learn some words more with pleasure but Russian is so hard to learn, really? - he said and suddenly looked right at me. Ooops, I was stiffened with unexpectedness for a moment.
- No-o-o, - I said.
- No? And do you speak German?
Of course, at that moment my pure knowledge of German went out of my head. So I answered,
- No, unfortunately...
- But it's so easy to learn!!! - Thomas pretended to be amazed.
- OK, I'll try, - I promised.
Thomas smiled and started to tell about next song.

Besonders erwähnen möchte ich This Time. Der Song klingt so großartig, so zart, so zu Herzen gehend. Hänge gingen nach oben und schwangen mit. Hier und da erleuchteten Feuerzeuge die Halle.

Especially I'd like to mark the song "This Time". It sounded splendidly: so tender, so heartfelt. Unforgettable!!! People joined hands and moved them. Here and there in darkness of hall small flames of lighters flashed.

Nach You Can Win If You Want gab ich Thomas meinen Blumenstrauß. Viele waren in der glücklichen Lage ihm ihre Sträuße überreichen zu können und so verwunderte es nicht, dass am Ende des Konzertes Hunderte von Blumen auf der Bühne lagen. Ein Mädchen überreichte auch den Musikern Blumen. Sie waren sehr erfreut darüber!

After "You Can Win If You Want" I presented bunch of flowers to Thomas. It is significant that a lot of people were happy to present him bouquets. By the end of the concert there were hundreds of flowers on the stage. One girl presented flowers to all of musicians. They were so glad!

Thomas auf der BühneCry For Help bot einen starken Kontrast zu den anderen Songs. - Eine Schande, dass nur 2 Songs vom aktuellen Album gespielt wurden! Natürlich ist es unmöglich alle in einem Konzert zu singen, aber... Vielleicht nächstes Mal!

"Cry For Help" sounded by contrast with other songs. It's a pity there were only two songs from actual album. Of course, it's impossible to sing all in one concert but... maybe next time...

Der 2. Teil der Show bestand aus Modern Talking-Songs - mit den Ausnahmen King Of Love, Have I Told You Lately und Live Your Dream. Die Darbietung des 2. Songs werde ich nie vergessen. Thomas saß am Bühnenrand und begann "Have I told you lately that I love you?" zu singen. Zu diesem Zeitpunkt war er mir so nah, dass ich den Glanz seiner braunen Augen sehen konnte. Ich konnte die Gefühle, die er in die wundervolle Ballade packte, fühlen. Es schien als ob er in die Augen und Seelen jeder einzelnen Person in der Halle blicken konnte. Und jeder glaubte ihm, "Have I told there's no one else above you?". Es schien für immer zu sein, aber "Forever" ist nicht endlos. - Nach dem letzten Akkord fielen wir zurück auf die Erde.

The second part of the show consisted of Modern Talking's songs except "King Of Love", "Have I Told You Lately" and "Live Your Dream". Performance of the second one I'll never forget. Thomas sat on the edge of stage and started to sing, "Have I told you lately that I love you?". At that moment he was at a short distance, so I could see shine of his brown eyes, could feel emotions putting into this beautiful ballad. It seemed he looked in eyes and souls of every person in this hall. And everybody believed him, "Have I told there's no one else above you?". It seemed to last forever. But probably "forever" is not infinitely. After last accord we fell back to Earth.

Der energiegeladene Song Live You Dream folgte - und später die besten Modern Talking-Hits. Zu diesem Zeitpunkt war das Publikum wie Plastiline und Thomas konnte alles mit uns machen. Wirklich, etwas Unbeschreibliches war in der Halle. Die Versuch der Security, uns wieder zum Sitzen zu bewegen, schlugen fehl. Menschen tanzten in den Gängen, sprangen, sangen und klatschten! Es gab kein Halten!

Energetic "Live Your Dream" followed and best of Modern Talking's hits later. By this moment audience was like "made of plasticine" and Thomas could mould from us everything he wished. Really, there were something incredible in hall. Attempts of securities to make us sat down hadn't results. People danced in gangways, jumped, sang, put their hands up and claped!

Es ist schwer die Reaktion nach der Ankündigung von Brother Louie zu beschreiben! Die Zuschauer schrieen vor Vergnügen! Ich dachte, die Wände würden einstürzen. Einer der Gitaristen sprang von der Bühne und lud die Leute ein, näher zu kommen. Niemand zögerte. Von diesem Moment an tanzte ein riesiger Pulk vor der Bühne. Es war ein würdiges Finale für ein langerwartetes Event. Aber halt, Finale? Was war mit dem versprochenen Cheri Cheri Lady? Keiner mochte glauben, dass Thomas ohne seine zwei erfolgreichsten Songs gehen würde. Und in der Tat, durch den wilden Applaus hindurch ertönten die 1. Akkorde des legendären Hits. Das Publikum befand sich in Ekstase! Es ist schwer unsere Gefühle zu beschreiben. Es war pure Freude zu begreifen, dass Träume wahr wurden und es war reine Traurigkeit, dass bald alles wieder vorbei sein würde. So mussten wir jede Sekunde genießen, jeden Moment im Gedächtnis behalten...

But it's hard to express reacion of people after announcing of "Brother Louie"! Audience roared with delight! I thought walls would crash down. One of guitarrists jumped down from the stage and started to invite people to come closer. There was no need to wait. In moment crowd of fans was dancing before the stage. It was worthy final of long-awaited event. But stop, already final?! How about promised "Cheri Cheri Lady"?! Nobody believed that Thomas could go away without singing of two main songs. Indeed, suddenly through wild applause earliest accords of legendary hit started to sound. Audience was in ecstasy! It's hard to describe our emotions. It was joy of understanding that dreams came true and sadness 'cause soon everything would come to the end. So we had to enjoy every second, keep in mind every moment...

Kurz bevor You're My Heart, You're My Soul erklang, fragte Thomas, ob wir den Text könnten. Natürlich konnten wir ihn und so schlug Thomas vor, dass wir den Song gemeinsam singen würden. Er begann "You’re my heart, you’re my soul..." und wir schlossen uns an "...I keep it shining everywhere I go..." etc. Wir sangen den Chorus mehrmals zusammen. Danach ertönte erneut das Intro und die fantastische Show ging zu Ende.

Prior to "You're My Heart, You're My Soul" Thomas asked if we know the lyrics of this song. Of course we knew. Then Thomas suggested to sing it together and commenced, "You’re my heart, you’re my soul...". And we joined in, "...I keep it shining everywhere I go..." etc. We've sung chorus together some times. After it introduction sounded again and it was beginning of the last song of this fantastic show.

1½ Stunden waren vergangen und wir waren voller positiver Gefühle und Energie.

So one-and-half hour was over. We've got much positive emotions and energy.



Tracklist:Großaufnahme von Thomas

1. Intro
2. Tonight Is The Night
3. Independent Girl
4. Geronimo's Cadillac
5. Love Is Forever
6. This Time
7. You Can Win If You Want
8. Cry For Help
9. In 100 Years
10. King Of Love
11. No Face No Name No Number
12. TV Makes The Superstar
13. Have I Told You Lately
14. Live Your Dream
15. Sexy Sexy Lover
16. Win The Race
17. Jet Airliner
18. Atlantis Is Calling (S.O.S. For Love)
19. Brother Louie

Zugabe / Encore:

20. Cheri Cheri Lady
21. You're My Heart, You're My Soul

Die Menschen klatschten und schrieen "Thomas, Thomas, Thomas", aber das Licht ging an. Es würde keine 2. Zugabe mehr folgen. Nur ein Gitarist erschien und warf ein Handtuch in die Menge.

People claped their hands and cried, "Thomas! Thomas! Thomas!" but light was turned on. Everybody had understand that there wouldn't be second "playing an encore". Only one guitarrist appeared, bowed and throwed towel in audience.

Viele von denen, die während des Konzerts kein Autogramm bekommen hatten, kamen zum Bühnenausgang des Kosmos. Sehr viele Leute waren da. Sie warteten auf Thomas, Stifte und Autogrammkarten bereithaltend. Die Musiker traten an ein Fenster im 2. Stock und hatten ihren Spaß. Sie sprachen russisch "Russland, Deutschland - Freundschaft für immer", "Du bist mein Freund", "Mädel, wie heißt Du?", "Trinkst Du deutsches Bier?", etc.

Many of those who failed to get autograph on the concert came to postern of "Kosmos". I have to say, there were a lot of people. They waited for Thomas, kept markers and autograph cards in readiness. That time musicians looked out from window of the second floor and made fun. They spoke in Russian, "Russia-Germany - friendship forever!", "You're my friend!", "Lady, what's your name?", "Do you drink German beer?" etc.

30-40 Minuten später kamen Thomas, sein Manager und sein Dolmetscher heraus. Sie stiegen in einen cremefarbenen Jaguar und fuhren davon. Bald darauf erschienen die Musiker. Sie gaben Autogramme und posierten für Fotos. Kurz danach verschwanden auch sie.

In 30-40 minutes Thomas, his manager and translator went out, got to cream coloured "Jaguar" and went away. Soon musicians went out. They were giving autographs and taking pictures with fans. In some minutes they went away too.

Nun, ein fantastischer Tag ging zu Ende. Meine Freunde und ich gingen noch ein wenig spazieren, tauschten Eindrücke aus und mussten bald nach Hause gehen.

Well, this fantastic day came to the end. Me and my friends were going for a walk, sharing impressions and soon had gone homes.

Am nächsten Tag, um 10:25 verließen Thomas und seine Band das Hotel und reisten nach Tyumen.

Next day, at 10:25 Thomas and band left hotel and went to Tyumen.

Auf Wiedersehen Thomas! Ich hoffe, es war nicht Dein letzter Besuch in unserer Stadt. Wir werden ungeduldig aufs nächste Konzert warten!

Goodbye Thomas! We hope, it wasn't last visit to our city. We'll wait for next concert impatiently!


- Zum Abschluss möchte ich Alina, Michelle, Aulis V. und Svetlana Telminova danken. Mein Sonderdank gilt dem Organisator der Tour, der Konzertagentur
Profil sowie dem örtlichen Tourmanager Ulyana Turnes.
Und mein größter Dank geht an Thomas Anders für seine wundervollen Songs, das großartige Konzert und für alles, was er für seine Fans tut!

At the end, I'd like to thank Alina, Michelle, Aulis V. and Svetlana Telminova. Special thank for organizer of tour: concert agency "Profil" and local tour-manager Ulyana Turnes particularly.
And certainly THE BIGGEST THANK for Thomas Anders for beautiful songs, great concert and everything he does for his fans!

Konzert-Ticket

Wir danken Lena für den Bericht!

Anmerkung: Keine Garantie für die Richtigkeit der Angaben, da wir nicht selbst dabei waren!
Note: No guarantee for the accuracy of the information as we did not participate! 
 

Fotos: (c) Elena Mitko, mit freundlicher Genehmigung.
Text: (c) Elena Mitko, mit freundlicher Genehmigung.
Übersetzung: (c) Pinwand für Thomas Anders-Fans

zurück zu "Aktuelles" / Back to "News"